题鸿都观的译文及注释

译文及注释
亡吴霸越已功全,深隐云林始学仙。
吴国和越国已经被征服,我的功业已经完成,我深深地隐居在云林之中开始修炼成仙。

鸾鹤自飘三蜀驾,波涛犹忆五湖船。
神鸟鸾和仙鹤自由自在地飞翔在川蜀之间,波涛依然记得五湖之上的船只。

双溪夜月明寒玉,众岭秋空敛翠烟。
在双溪之间,夜晚的月亮明亮如玉,众多山岭在秋天的天空下收敛着翠绿的烟雾。

也有扁舟归去兴,故乡东望思悠然。
也有一艘小船回到故乡,我向东望去,思念之情悠然而生。
注释:
亡吴霸越已功全:指吴国和越国已经被征服,功业已经完成。
深隐云林始学仙:深藏在云林之中,开始修炼成仙之道。
鸾鹤自飘三蜀驾:指神仙们乘坐鸾鹤飞翔到了蜀地。
波涛犹忆五湖船:指波涛仍然记得五湖之间的船只,暗示作者怀念过去的时光。
双溪夜月明寒玉:形容夜晚双溪中的月光明亮如玉,寒冷清澈。
众岭秋空敛翠烟:秋天的天空中,众多山岭敛去了翠绿的烟雾。
也有扁舟归去兴:也有人乘着小船回到故乡,心情愉悦。
故乡东望思悠然:望着东方的故乡,思绪悠然自得。




诗文: 亡吴霸越已功全,深隐云林始学仙。鸾鹤自飘三蜀驾,
波涛犹忆五湖船。双溪夜月明寒玉,众岭秋空敛翠烟。
也有扁舟归去兴,故乡东望思悠然。