送周秀游峡的译文及注释

译文及注释
又向夔城去,知难动旅魂。
再次前往夔州城,明白困难激发旅行的心灵。
自非亡国客,何虑断肠猿。
不是因为失去国家的客人,又何必担心心碎的猿猴。
滟滪分高仞,瞿塘露浅痕。
长江波浪分开高山,瞿塘渡口露出浅浅的痕迹。
明年期此约,平稳到荆门。
明年约定在此地,平稳地到达荆门。
注释:
又向夔城去:夔城指重庆市,表示诗人再次前往重庆。

知难动旅魂:旅魂指旅行的心灵,知道旅途困难却仍然坚定不移。

自非亡国客:亡国客指流亡他乡的人,诗人表示自己并非因为国家的亡故而离乡背井。

何虑断肠猿:断肠猿指心碎的猿猴,表示诗人并不担心自己会因离别而伤心痛苦。

滟滪分高仞:滟滪指长江的水流,分高仞表示水流分开的地方,形容江水分流的景象。

瞿塘露浅痕:瞿塘指长江的一个地名,露浅痕表示露出的水面很浅,形容江水的浅滩。

明年期此约:明年约定在这里再见面。

平稳到荆门:指旅途平稳地到达荆门,表示诗人希望旅途顺利。




诗文: 又向夔城去,知难动旅魂。自非亡国客,何虑断肠猿。
滟滪分高仞,瞿塘露浅痕。明年期此约,平稳到荆门。