鹭鸶二首的译文及注释

译文及注释
日日沧江去,时时得意归。
每天都沿着青翠的江水前行,时刻都能欣喜地回到家。
自能终洁白,何处误翻飞。
只有保持纯洁无瑕,才不会迷失方向飞向何处。

晚立银塘阔,秋栖玉露微。
傍晚时站在宽广的银塘上,秋天栖息的玉露微微闪烁。
残阳苇花畔,双下钓鱼矶。
夕阳余晖映照在芦苇和花丛旁,两人下到钓鱼的矶头。

雪里曾迷我,笼中旧养君。
在雪地中曾经迷失过我,现在你被关在笼子里。
忽从红蓼岸,飞出白鸥群。
突然从红蓼岸边飞出一群白鸥。

影照翘滩浪,翎濡宿岛云。
倒影映照在波涛上,羽毛湿润如云。

鸳鸿解相忆,天上列纷纷。
鸳鸿解开相思之念,天空中排列着无数的鸟群。
注释:
日日沧江去:每天都有江水流淌而去,形容时间的流逝。

时时得意归:时刻都能得到满意的归宿,表示自己的生活幸福美满。

自能终洁白:自己能够一直保持纯洁无瑕的品质。

何处误翻飞:不知道在哪里迷失了飞翔的方向。

晚立银塘阔:傍晚时分站在宽广的银塘上。

秋栖玉露微:秋天栖息在微微的玉露上,形容鸟儿的美丽。

残阳苇花畔:夕阳下的芦苇花边。

双下钓鱼矶:两只鸟儿下到钓鱼的石头上。

雪里曾迷我:曾经在雪地中迷失过我。

笼中旧养君:以前在笼子里养过的伴侣。

忽从红蓼岸:突然从红蓼岸边飞出。

飞出白鸥群:飞出一群白鸥。

影照翘滩浪:倒影映照在翘起的滩涂上的波浪。

翎濡宿岛云:羽毛湿润,停留在岛上的云朵上。

鸳鸿解相忆:鸳鸿解开相思之情。

天上列纷纷:天空中排列着纷纷不断的鸟群。




诗文: 日日沧江去,时时得意归。自能终洁白,何处误翻飞。
晚立银塘阔,秋栖玉露微。残阳苇花畔,双下钓鱼矶。
雪里曾迷我,笼中旧养君。忽从红蓼岸,飞出白鸥群。
影照翘滩浪,翎濡宿岛云。鸳鸿解相忆,天上列纷纷。