译文及注释:
欲布如膏势,先闻动地雷。
欲:希望、想要
布:散布、传播
如:像、如同
膏:油脂、香气
势:力量、气势
先:首先、先前
闻:听到、察觉
动:震动、发出声响
地雷:指雷声
译文:希望传播香气的力量,首先听到雷声震动。
云龙相得起,风电一时来。
云龙:指云和龙
相得起:相互配合、相互呼应
风电:指风和电
一时:瞬间、立刻
译文:云和龙相互呼应,风和电立刻到来。
霢霂农桑野,冥濛杨柳台。
霢霂:指雨雾交加、阴沉的天气
农桑:农田和桑田,指农业
野:田野、乡村
冥濛:昏暗、阴沉
杨柳台:指杨柳丛生的台地
译文:雨雾笼罩农田和桑田,阴沉的天空覆盖着杨柳丛生的台地。
何人待晴暖,庭有牡丹开。
何人:哪个人
待:等待、期待
晴暖:晴朗温暖的天气
庭:庭院、花园
牡丹:指牡丹花
译文:哪个人等待着晴朗温暖的天气,花园里牡丹花开放。
注释:
欲布如膏势:欲传播如同膏油一样的势力。意指诗人希望自己的诗歌能够广泛传播,产生强大的影响力。
先闻动地雷:首先听到雷声。比喻在某种迹象或预兆出现之前,能够提前察觉到。
云龙相得起:云和龙相互配合,共同出现。形容景象壮丽,气势磅礴。
风电一时来:风和电同时到来。形容景象迅速变化,瞬间到来。
霢霂农桑野:指雨雪交加的农田和乡野。形容天气恶劣,对农业生产不利。
冥濛杨柳台:指迷蒙的雾气笼罩下的杨柳台。形容景色朦胧,模糊不清。
何人待晴暖:哪个人期待着晴天暖和的天气。意指人们都期待着好天气的到来。
庭有牡丹开:庭院里有牡丹花开放。形容景色美丽,花朵盛开。
诗文: 欲布如膏势,先闻动地雷。云龙相得起,风电一时来。
霢霂农桑野,冥濛杨柳台。何人待晴暖,庭有牡丹开。