送人游玉泉寺的译文及注释

译文及注释
西峰大雪开,万叠向空堆。
西峰上的大雪融化开来,成千上万的雪堆向着空中堆积。

客贵犹寻去,僧高肯不来。
贵客虽然想要离去,高僧却不愿意前来。

潭澄猿觑月,窦冷鹿眠苔。
湖潭清澈,猿猴仰望着月亮,窦冷的洞穴里鹿在苔藓上安睡。

公子将才子,联题兴未回。
公子和才子联名题诗,兴致却未回来。
注释:
西峰:指西方的山峰,表示远方。
大雪:指大雪纷飞的景象。
开:指雪花飘落。
万叠:形容雪堆叠如山。
向空堆:雪堆堆积得很高,几乎触及天空。
客贵:指贵客。
犹:仍然。
寻去:寻找离去的路。
僧高:指高僧。
肯不来:不愿意来。
潭澄:指湖水清澈。
猿觑月:猿猴仰望月亮。
窦冷:指窑洞冷清。
鹿眠苔:鹿躺在长满苔藓的地上。
公子:指贵族子弟。
将才子:有才华的人。
联题:一起题诗。
兴未回:兴致还没有消退。




诗文: 西峰大雪开,万叠向空堆。客贵犹寻去,僧高肯不来。
潭澄猿觑月,窦冷鹿眠苔。公子将才子,联题兴未回。