译文及注释:
西峰大雪开,万叠向空堆。
西峰上的大雪融化开来,成千上万的雪堆向着空中堆积。
客贵犹寻去,僧高肯不来。
贵客还在寻找离去的路,高僧是否愿意前来却是个未知数。
潭澄猿觑月,窦冷鹿眠苔。
湖潭清澈,猿猴仰望着月亮,窦冷的洞穴里鹿在苔藓上安睡。
公子将才子,联题兴未回。
公子和才子联合题诗,兴致未能回荡。
注释:
西峰:指西方的山峰,代表远方。
大雪:指大雪纷飞,代表寒冷的冬天。
开:指雪花飘落,代表雪景美丽。
万叠:形容雪堆叠如山,代表雪量很大。
向空堆:雪堆堆积得很高,几乎触及天空。
客贵:指贵客,代表重要的客人。
犹:仍然,表示尚且。
寻去:寻找离去的路,表示客人已经离开。
僧高:指高僧,代表地位崇高的僧人。
肯不来:不愿意来,表示高僧不愿意前来。
潭澄:指潭水清澈,代表湖泊的景色。
猿觑月:猿猴仰望月亮,代表动物的行为。
窦冷:指窦冷寒冷,代表冬天的寒冷。
鹿眠苔:鹿躺在长满苔藓的地上,代表动物的休息。
公子:指贵族子弟,代表有才华的年轻人。
将才子:指有才华的年轻人,代表有才华的人。
联题:一起题诗,代表共同创作。
兴未回:兴致还没有消退,代表情绪仍然高涨。
诗文: 西峰大雪开,万叠向空堆。客贵犹寻去,僧高肯不来。
潭澄猿觑月,窦冷鹿眠苔。公子将才子,联题兴未回。