谢灉湖茶的译文及注释

译文及注释
灉湖唯上贡,何以惠寻常。
灉湖:指灉水湖,即今天津市的灵泉湖。唯:只有。上贡:指向皇帝进贡。
何以:为什么。惠:赐予。
寻常:平常的人民。
还是诗心苦,堪消蜡面香。
还是:依然。诗心苦:指写诗的心情苦闷。
堪:能够。消:融化。蜡面香:指蜡烛燃烧时散发的香味。
碾声通一室,烹色带残阳。
碾声:石磨碾磨的声音。通:传遍。
一室:整个房间。烹色:烹饪的颜色。
带:带有。残阳:夕阳。
若有新春者,西来信勿忘。
若有:如果有。新春者:指迎接新年的人。
西来:从西方来。信:消息。勿忘:不要忘记。
注释:
灉湖:指灉湖,即今天津市的灉河湖,是古代的一处名胜之地。
唯:只有。
上贡:指向上级贡献。
何以:为什么。
惠:赏赐。
寻常:平常的人。
诗心:指诗人的心情。
苦:痛苦。
堪:能够。
消:融化。
蜡面香:指蜡烛燃烧时散发出的香味。
碾声:磨碾的声音。
通:传遍。
一室:整个房间。
烹色:烹调的颜色。
带:带有。
残阳:夕阳。
若有:如果有。
新春者:指新年的人。
西来:从西方来。
信:消息。
勿忘:不要忘记。




诗文: 灉湖唯上贡,何以惠寻常。还是诗心苦,堪消蜡面香。
碾声通一室,烹色带残阳。若有新春者,西来信勿忘。