乐仙观的译文及注释

译文及注释
乐氏骑龙上碧天,东吴遗宅尚依然。
悟来大道无多事,真后丹元不值钱。
老树夜风虫咬叶,古垣春雨藓生砖。
松倾鹤死桑田变,华表归乡未有年。

乐氏:指乐毅,骑龙上碧天:指乐毅乘龙升天。
东吴:指东吴国,遗宅:指东吴的宅邸。
悟来大道无多事:领悟到大道后,不再有烦恼。
真后丹元不值钱:真后指真正的修炼者,丹元指修炼的成果,表示修炼的价值无法用金钱衡量。
老树夜风虫咬叶:老树受到夜风吹拂,虫子咬食树叶。
古垣春雨藓生砖:古老的围墙被春雨浸湿,长满了青苔。
松倾鹤死桑田变:松树倾倒,鹤鸟死亡,桑田变化,形容世事变迁。
华表归乡未有年:华表指高大的石柱,归乡表示回到故乡,未有年表示时间久远。
注释:
乐氏:指乐毅,战国时期的将领。
骑龙上碧天:形容乐毅的英勇和威武,比喻他的功绩高耸入云。
东吴遗宅:指东吴时期的宅邸,表示乐毅的事迹历久弥新。
悟来大道无多事:意为领悟到大道后,不再被世俗琐事所困扰。
真后丹元不值钱:真后指真正的修行者,丹元指修炼的精气神。表示真正的修行者不会为物质财富所动。
老树夜风虫咬叶:描写古树在夜晚受到风吹和虫咬的情景,暗喻岁月的流转和生命的消逝。
古垣春雨藓生砖:古垣指古代的围墙,春雨指春天的雨水,藓生砖表示墙上长满了青苔。描绘了岁月的流转和自然的力量。
松倾鹤死桑田变:松倾指松树倒下,鹤死指鹤鸟死亡,桑田变指河流改道。形容世事变迁和人事无常。
华表归乡未有年:华表指高大的石柱,归乡表示回到故乡。表示作者长久未能回到故乡。




诗文: 乐氏骑龙上碧天,东吴遗宅尚依然。悟来大道无多事,
真后丹元不值钱。老树夜风虫咬叶,古垣春雨藓生砖。
松倾鹤死桑田变,华表归乡未有年。