哀教的译文及注释

译文及注释
本师不得已,强为我著书。
知尽百虑遣,名存万象拘。
如何工言子,终日论虚无。
伊人独冥冥,时人以为愚。

本师(老师)无奈之下,勉强为我写下这本书。
明白了所有的烦恼,却被名声所束缚。
如何能够说服他人,整日谈论虚无缥缈的事物。
那位女子独自默默无闻,被时人视为愚蠢。
注释:
本师:指作者自己。
不得已:表示无奈之意,表示作者不得不写书。
强为:勉强地。
著书:写书。
知尽百虑遣:了解了所有的忧虑并排除。
名存万象拘:名声存在于万物之中而受到限制。
如何:怎么。
工言子:善于辞令的人。
终日论虚无:整天谈论虚无缥缈的事物。
伊人:指作者自己。
独冥冥:孤独而迷茫。
时人以为愚:当时的人们认为他是愚蠢的。




诗文: 本师不得已,强为我著书。知尽百虑遣,名存万象拘。
如何工言子,终日论虚无。伊人独冥冥,时人以为愚。