送崔詹事论之上都(崔尝典吴兴)的译文及注释

译文及注释
金虎城池在,铜龙剑珮新。
重看前浦柳,犹忆旧洲蘋。
远思秦云暮,归心腊月春。
青园昔游处,惆怅别离人。

译文:
金色的城池依然耸立,铜制的龙剑和玉佩崭新。
再次看到前浦的垂柳,仍然怀念旧时的洲蘋。
远远地思念秦地的云彩在黄昏时分,心归于腊月的春天。
青青的园子曾经游玩过的地方,让人感到无尽的离别之情。
注释:
金虎城池在:指金色的城池依然存在,暗喻富饶繁华的都市。

铜龙剑珮新:指铜制的龙形剑饰很新,暗喻武力强盛。

重看前浦柳:再次看到前浦的垂柳,暗示回忆起过去的美好时光。

犹忆旧洲蘋:仍然记得旧时的洲蘋(一种水生植物),暗示怀念过去的人和事。

远思秦云暮:远远地思念秦地的云彩,暮色渐深。

归心腊月春:心意回归到腊月的春天,暗示对家乡的思念和渴望。

青园昔游处:曾经游玩过的青园,暗示过去的友情和欢乐。

惆怅别离人:感到忧伤和惋惜的离别之人。




诗文: 金虎城池在,铜龙剑珮新。重看前浦柳,犹忆旧洲蘋.
远思秦云暮,归心腊月春。青园昔游处,惆怅别离人。