送颜处士还长沙觐省的译文及注释

译文及注释
西候风信起,三湘孤客心。
天寒汉水广,乡远楚云深。
服彩将侍膳,撷芳思满襟。
归人忘艰阻,别恨独何任。

西方的风传来消息,使三湘的孤客心动。
天寒时汉水变得宽广,乡愁远隔楚云深。
穿着彩色服饰侍奉膳食,采摘芳香充满怀抱。
归乡的人忘却艰难阻碍,离别的痛苦只能自己承担。
注释:
西候风信起:西方的风向传来消息
三湘孤客心:三湘指湖南、湖北、湖南三省,孤客指远离家乡的人,表示思乡之情
天寒汉水广:天气寒冷,汉水辽阔
乡远楚云深:乡村遥远,楚云指楚地的云彩,表示思乡之情深沉
服彩将侍膳:指穿着彩色的服饰,准备侍奉宴席
撷芳思满襟:采摘花香,思念之情充满胸怀
归人忘艰阻:回家的人忘记了艰难困苦
别恨独何任:离别的痛苦只能由自己承受




诗文: 西候风信起,三湘孤客心。天寒汉水广,乡远楚云深。
服彩将侍膳,撷芳思满襟。归人忘艰阻,别恨独何任。