访陆处士羽(一作访陆羽处士不遇)的译文及注释

译文及注释
太湖东西路,吴主古山前。
太湖的东西两岸,吴国的君主在古山前。
所思不可见,归鸿自翩翩。
心中的思念无法看见,归来的鸿雁自由自在地飞翔。

何山赏春茗,何处弄春泉。
在哪座山上品味春茶,哪个地方玩弄春泉。
莫是沧浪子,悠悠一钓船。
也许是沧浪子,悠闲地坐在一艘渔船上垂钓。
注释:
太湖:中国江苏省苏州市周边的一个大湖
吴主:指古代吴国的君主,这里指的是吴地的统治者
古山:古老的山
所思:指作者的思念之情
归鸿:指归来的大雁
翩翩:形容飞行时的轻盈姿态
何山:哪座山
赏春茗:品尝春茶
弄春泉:玩弄春天的泉水
沧浪子:指苏州人,因苏州有沧浪亭而得名
悠悠:形容悠闲自在的样子
一钓船:一只用来钓鱼的船




诗文: 太湖东西路,吴主古山前。所思不可见,归鸿自翩翩。
何山赏春茗,何处弄春泉。莫是沧浪子,悠悠一钓船。