译文及注释:
废溪无人迹,益见离思深。
废弃的溪流上没有人的痕迹,更加显得离别的思念深沉。
归来始昨日,恍惚惊岁阴。
回来的时候仿佛才是昨天,恍惚中惊觉岁月已经过去。
清想属遥夜,圆景当空林。
清澈的思绪属于遥远的夜晚,圆月的景色在空中的林间。
宿昔月未改,何如故人心。
经过多年,月亮依旧没有改变,但故人的心意如何呢?
游从间芳趾,摇落栖寒岑。
漫步在芳草丛中,踏着芬芳的足迹,摇曳的落叶栖息在寒冷的山岑。
眇眇湖上别,含情初至今。
微茫的湖上别离,含情脉脉地延续至今。
道流安寂寞,世路倦岖嶔。
修行之道安静而孤寂,世间的路途崎岖而疲倦。
此意欲谁见,怀贤独难任。
这份心意想要让谁来理解,怀念贤人却难以承担。
徽声反冥默,夕籁何哀吟。
琴声回荡在寂静中,夜晚的音乐何其悲哀地响起。
禅念破离梦,吾师诫援琴。
禅修的念头打破了离别的梦境,我师傅教诲我弹奏琴音。
耿耿已及旦,曷由开此襟。
黎明已经到来,为何要敞开这颗心扉。
幽期谅未偶,胜境徒自寻。
幽会的约定未能实现,美好的景色只能自己去寻找。
安得西归云,因之传素音。
如果能够安然归去如云,就能传达出纯净的音乐。
注释:
废溪:荒废无人的溪流。
离思:离别的思念之情。
归来始昨日:回来才是昨天。
恍惚:模糊不清的样子。
惊岁阴:惊讶岁月的流逝。
清想:清澈的思绪。
遥夜:遥远的夜晚。
圆景:明亮的景色。
空林:空旷的林中。
宿昔:往昔。
何如:怎样。
故人心:老友的心意。
游从:随着。
芳趾:美丽的脚步。
摇落:摇曳飘落。
栖寒岑:停歇在寒冷的山岑上。
眇眇:微小。
湖上别:在湖上分别。
含情:充满情感。
初至今:从一开始到现在。
道流:人生道路。
安寂寞:平静而寂寞。
世路:世间的道路。
倦岖嶔:疲倦而崎岖。
此意:这种心情。
欲谁见:想要谁来理解。
怀贤:怀念贤人。
独难任:独自难以承担。
徽声:琴声。
反冥默:打破寂静。
夕籁:夜晚的声音。
何哀吟:为何悲伤地吟唱。
禅念:禅修的思绪。
破离梦:打破离别的梦境。
吾师:我的师傅。
诫援琴:教导弹琴。
耿耿:明亮。
已及旦:已经到了早晨。
曷由:为什么。
开此襟:敞开心扉。
幽期:幽会的约定。
谅未偶:恐怕无法实现。
胜境:美好的景色。
徒自寻:徒自寻找。
安得:怎么能得到。
西归云:西方的归途。
因之传素音:因此传达清雅的音乐。
诗文: 废溪无人迹,益见离思深。归来始昨日,恍惚惊岁阴。
清想属遥夜,圆景当空林。宿昔月未改,何如故人心。
游从间芳趾,摇落栖寒岑。眇眇湖上别,含情初至今。
道流安寂寞,世路倦岖嶔。此意欲谁见,怀贤独难任。
徽声反冥默,夕籁何哀吟。禅念破离梦,吾师诫援琴。
耿耿已及旦,曷由开此襟。幽期谅未偶,胜境徒自寻。
安得西归云,因之传素音。