送韩校书赴江西的译文及注释

译文及注释
车马东门别,扬帆过楚津。
花繁期到幕,雪在已离秦。
吟落江沙月,行飞驿骑尘。
猿声孤岛雨,草色五湖春。
折苇鸣风岸,遥烟起暮蘋。
鄱江连郡府,高兴寄何人。

车马从东门分别,扬帆驶过楚津。
花朵繁盛时到了宫幕,雪已离开秦地。
吟唱声落在江沙上的月光下,行驶的驿站骑手扬起尘土。
猿猴的声音在孤岛上随雨声响起,五湖的草色春天已经到来。
折断的芦苇在风吹拂的岸边发出声响,远处的烟雾在暮色中升起。
鄱江连着郡府,高兴地寄托给了谁?
注释:
车马东门别:车马指离开的交通工具,东门指城市的东门,别指离别。
扬帆过楚津:扬帆指放起帆船,过楚津指经过楚津渡口。
花繁期到幕:花繁指花朵盛开,期到幕指期待到达目的地。
雪在已离秦:雪在指积雪还未融化,已离秦指已经离开秦地。
吟落江沙月:吟落指吟诵结束,江沙指江边的沙地,月指月亮。
行飞驿骑尘:行飞指行进迅速,驿骑指驿站的骑手,尘指尘土。
猿声孤岛雨:猿声指猿猴的叫声,孤岛指孤立的岛屿,雨指雨水。
草色五湖春:草色指草地的颜色,五湖指五个湖泊,春指春天。
折苇鸣风岸:折苇指折断芦苇,鸣风岸指风吹动芦苇的岸边。
遥烟起暮蘋:遥烟指远处的烟雾,起暮蘋指夕阳下的浮萍。
鄱江连郡府:鄱江指江西省的鄱阳湖,连郡府指连接多个郡府。
高兴寄何人:高兴指心情愉悦,寄何人指寄给谁。




诗文: 车马东门别,扬帆过楚津。花繁期到幕,雪在已离秦。
吟落江沙月,行飞驿骑尘。猿声孤岛雨,草色五湖春。
折苇鸣风岸,遥烟起暮蘋.鄱江连郡府,高兴寄何人。