译文及注释:
暂辞雠校去,暂时离开战乱的地方,
未发见新鸿。还没有看到新的消息。
路入江波上,走上江水的道路,
人归楚邑东。人们回到楚国的东方城邑。
山遥晴出树,远山在晴朗的天空下显现,
野极暮连空。荒野无边地延伸至天际。
何以念兄弟,怎样思念兄弟,
应思洁膳同。应该思念一起吃洁净的饭食。
注释:
暂辞:暂时离开。
雠校:指战争和战斗。
新鸿:新的消息或者新的机会。
路入江波上:走上江水的路。
人归楚邑东:人们回到楚国的东部。
山遥晴出树:山远远地映照在晴朗的天空中。
野极暮连空:荒野一直延伸到天空。
念兄弟:思念兄弟。
洁膳:干净的饭食。
同:一起。
诗文: 暂辞雠校去,未发见新鸿。路入江波上,人归楚邑东。
山遥晴出树,野极暮连空。何以念兄弟,应思洁膳同。