句的译文及注释

译文及注释
枕前泪与阶前雨,
隔个窗儿滴到明。

枕前泪,指的是枕头前的泪水,阶前雨,指的是台阶前的雨水。泪水和雨水都是滴落在窗户上,滴到天明。

译文:
Tears by the pillow rain by the steps
Dripping through the window until dawn.
注释:
枕前泪与阶前雨,隔个窗儿滴到明。

注释:
- 枕前:枕头前面,指睡觉时枕头下面的位置。
- 泪:眼泪,表示悲伤、忧愁。
- 阶前:台阶前面,指门前的台阶。
- 雨:指雨水,表示下雨。
- 隔:隔离,分隔开。
- 窗儿:窗户,指窗户的窗框。
- 滴:滴落,水滴从高处落下。
- 明:指天明,即天亮的时候。

解释:
这句诗描绘了一个人在床上流泪,而窗外正下着雨。泪水和雨水隔着窗户滴落到天亮。这句诗通过描写细腻的情感和景物,表达了诗人内心的忧愁和无奈。




诗文: 枕前泪与阶前雨,隔个窗儿滴到明。