春思二首的译文及注释

译文及注释
门前梅柳烂春辉,(门前的梅花和柳树在春天绽放着美丽的光彩)
闭妾深闺绣舞衣。(我闭着深深的闺房,绣着舞衣)
双燕不知肠欲断,(那对燕子不知道我的心肠已经快要断了)
衔泥故故傍人飞。(它们衔着泥土,依偎着人飞来飞去)
井上梧桐是妾移,(井上的梧桐是我移植的)
夜来花发最高枝。(夜晚来临,花朵开放在最高的枝头)
若教不向深闺种,(如果不让我种在深深的闺房)
春过门前争得知。(春天过去了,门前的人们也不会知道)
注释:
门前梅柳烂春辉:门前的梅花和柳树在春天绽放得非常美丽。

闭妾深闺绣舞衣:我闭着深深的闺房,绣着舞衣。

双燕不知肠欲断,衔泥故故傍人飞:一对燕子不知道我的心情如何痛苦,它们在嘴里衔着泥土,不停地飞来飞去。

井上梧桐是妾移:我把梧桐树移植到井边。

夜来花发最高枝:夜晚来临时,花朵开放在最高的枝条上。

若教不向深闺种,春过门前争得知:如果不让我在深闺里种植花朵,春天过去了,门前的人们也不会知道花开的美丽。




诗文: 门前梅柳烂春辉,闭妾深闺绣舞衣。
双燕不知肠欲断,衔泥故故傍人飞。
井上梧桐是妾移,夜来花发最高枝。
若教不向深闺种,春过门前争得知。