送鲍生酒的译文及注释

译文及注释
风飐(飘扬)荷珠难暂圆,多情信有短姻缘。
西楼今夜三更月,还照离人泣断弦。

风飐(飘扬):风吹动。
荷珠:指荷花上的露珠。
难暂圆:难以保持完整的圆形。
多情:形容感情丰富。
信有:相信有。
短姻缘:短暂的婚姻缘分。

西楼:指西边的楼阁。
今夜三更:指深夜时分。
还照:依然照耀。
离人:离别的人。
泣断弦:哭泣声像断弦一样悲伤。
注释:
风飐:风吹动的样子。
荷珠:荷花上的露珠。
难暂圆:难以保持完整的圆形。
多情:感情丰富。
信:相信。
有短姻缘:有短暂的婚姻缘分。
西楼:指离别的地方。
三更:指夜晚的十二点到两点。
还照:依然照耀。
离人:离别的人。
泣断弦:哭泣声像断弦一样悲伤。




诗文: 风飐荷珠难暂圆,多情信有短姻缘。
西楼今夜三更月,还照离人泣断弦。