开元寺楼看雨联句的译文及注释

译文及注释
海上风雨来,掀起轰隆杂飞的雷电。登上楼阁,凭栏一望,眼前满是蛟龙激战。

须臾间,天地造化变得惨淡,瞬息之间,舆图变幻莫测。万户家庭响起战鼓声,千家士兵披挂整练。

群飞中抛出石块,杂乱的箭雨向城墙射来。箭矢急速射来,犹如摧毁人心,行进的方向斜向中心。

细雨洒落,寒魂空荡荡,横飘的雨水令人眼花缭乱。垂檐上的珂珮发出喧响,瓦片上的珠玑溅起水花。

无言的九天际遥远,瞬息之间传达到各处。隐秘之处正垂下绳索,微小的时刻又悬挂起线索。

描写的是玉界破碎的景象,吹散成羽林旋飞。翻滚伤害了列队的士兵,却又怕丰隆疲倦。

遥望山峰露出色彩,渐渐觉察云层成片。远处的树欲鸣叫蝉鸣,深檐下还藏着燕子。

残雷声渐渐隐去,反射的光芒微弱可见。天空的光芒洁净如磨砂,湖水的颜色熟悉如练。

疏帆停在前渚,晚钟分在凉殿。思绪接连强烈,窥视文字几次燃烧研磨。

佶栗的乌皮几上,轻明的白羽扇。毕景喜欢疏吟,余凉可清雅的宴会。

君子携带下山坡,僧人引领回深院。铺设着青苔的净地上摆放筵席,低垂的松树湿润着枝叶。

斋戒明亮,虚空豁然开朗,林间霁色更加清新。早晚重登高处,欲去却多了离恋之情。
注释:
海上风雨来,掀轰杂飞电:海上风雨来临,掀起巨大的波涛,闪电交织。

登楼一凭槛,满眼蛟龙战:登上楼阁,凭栏而立,眼前满是蛟龙激战的景象。

须臾造化惨,倏忽堪舆变:转瞬间天地变得凄惨,突然间局势变化。

万户响戈鋋,千家披组练:万户之中响起战鼓声,千家之中穿戴战袍。

群飞抛轮石,杂下攻城箭:成群的飞鸟投掷石块,箭雨纷飞攻击城墙。

点急似摧胸,行斜如中面:箭矢射来迅猛如摧毁胸膛,飞行的轨迹斜向中心。

细洒魂空冷,横飘目能眩:细雨洒落,寒气袭人,横飘的雨水使人眼花缭乱。

垂檐珂珮喧,瓦珠玑溅:屋檐上的珂珮发出声响,瓦片上的珠玑溅射。

无言九陔远,瞬息驰应遍:无声的九天之上遥远无边,瞬息之间传达到处。

密处正垂縆,微时又悬线:在隐秘的地方正悬挂着绳索,微小的时刻又悬挂着线索。

写作玉界破,吹为羽林旋:写作的境界被打破,吹散成羽毛飞舞。

翻伤列缺劳,却怕丰隆倦:翻动伤害列队的缺口,却担心过度劳累。

遥瞻山露色,渐觉云成片:遥望山峰露出的颜色,渐渐感觉云彩成片。

远树欲鸣蝉,深檐尚藏燕:远处的树上蝉鸣欲响,深檐下还藏着燕子。

残雷隐辚尽,反照依微见:残余的雷声渐渐消失,反射的光线微弱可见。

天光洁似磨,湖彩熟于练:天空的光线洁净如磨光,湖水的颜色熟悉如练。

疏帆逗前渚,晚磬分凉殿:稀疏的帆船停在前渚,晚钟声分散在凉殿。

接思强挥毫,窥词几焚研:接受思绪,强力挥毫,窥视文字几乎燃烧研究。

佶栗乌皮几,轻明白羽扇:书桌上摆放着黑色的墨砚,轻盈明亮的白色羽毛扇子。

毕景好疏吟,馀凉可清宴:毕竟景色宜于疏吟,余凉适合清雅的宴会。

君携下高磴,僧引还深院:君主带着下山的陡坡,僧人引领回到深院。

驳藓净铺筵,低松湿垂鬋:铺设着绿色的苔藓作为筵席,低垂的松树湿润着鬋。

斋明乍虚豁,林霁逾葱蒨:斋戒时明亮的虚空豁然开朗,林间霁色更加浓郁。

早晚重登临,欲去多离恋:早晚再次登上高处,欲去却多了离别之情。




诗文: 海上风雨来,掀轰杂飞电。登楼一凭槛,满眼蛟龙战。——陆龟蒙
须臾造化惨,倏忽堪舆变。万户响戈鋋,千家披组练。——皮日休
群飞抛轮石,杂下攻城箭。点急似摧胸,行斜如中面。——陆龟蒙
细洒魂空冷,横飘目能眩。垂檐珂珮喧,zh瓦珠玑溅。——皮日休
无言九陔远,瞬息驰应遍。密处正垂縆,微时又悬线。——陆龟蒙
写作玉界破,吹为羽林旋。翻伤列缺劳,却怕丰隆倦。——皮日休
遥瞻山露色,渐觉云成片。远树欲鸣蝉,深檐尚藏燕。——陆龟蒙
残雷隐辚尽,反照依微见。天光洁似磨,湖彩熟于练。——皮日休
疏帆逗前渚,晚磬分凉殿。接思强挥毫,窥词几焚研。——陆龟蒙
佶栗乌皮几,轻明白羽扇。毕景好疏吟,馀凉可清宴。——皮日休
君携下高磴,僧引还深院。驳藓净铺筵,低松湿垂鬋.——陆龟蒙
斋明乍虚豁,林霁逾葱蒨.早晚重登临,欲去多离恋。——皮日休