五言夜宴咏灯联句的译文及注释

译文及注释
桂酒牵诗兴,兰釭照客情。
桂酒:用桂花酿制的美酒;牵:引发;诗兴:诗意的情绪。
兰釭:用兰花制成的香炉;照:照亮;客情:客人的情感。
意思:桂花酿制的美酒引发了诗意的情绪,兰花香炉照亮了客人的情感。

讵惭珠乘朗,不让月轮明。
讵:何止;惭:羞愧;珠乘:珠宝所带来的光芒;朗:明亮。
不让:不逊色于;月轮:月亮的圆盘;明:明亮。
意思:何止羞愧于珠宝所带来的光芒,不逊色于月亮的明亮。

破暗光初白,浮云色转清。
破:打破;暗:昏暗;光:光芒;初白:刚刚变白。
浮云:飘动的云彩;色:颜色;转:变化;清:明亮。
意思:打破昏暗,光芒刚刚变白,飘动的云彩颜色变得明亮。

带花疑在树,比燎欲分庭。
带:带有;花:花朵;疑:怀疑;在:在于;树:树上。
比燎:比照明灯;欲:将要;分庭:分开。
意思:带有花朵的树上,让人怀疑是真的;比照明灯将要分开。

顾己惭微照,开帘识近汀。
顾己:自己;惭:羞愧;微:微弱;照:照亮。
开帘:拉开帘子;识:认识;近:近处;汀:水边。
意思:自己羞愧于微弱的照亮,拉开帘子认识近处的水边。
注释:
桂酒牵诗兴,兰釭照客情。——陆士修
注释:桂酒指用桂花酿制的酒,牵诗兴表示饮酒能够激发诗意;兰釭指用兰花制成的香炉,照客情表示以香炉照亮客人的情感。

讵惭珠乘朗,不让月轮明。——张荐
注释:讵惭表示不敢自居,珠乘朗指珠宝的光芒,不让月轮明表示珠宝的光芒甚至超过了月亮的明亮。

破暗光初白,浮云色转清。——颜真卿
注释:破暗指打破黑暗,光初白表示光线刚刚开始变亮,浮云色转清表示浮云的颜色变得清澈明亮。

带花疑在树,比燎欲分庭。——皎然
注释:带花指带有花朵的香囊,疑在树表示香囊中的花朵仿佛在树上一样;比燎欲分庭表示香囊中的香气强烈到几乎要分散开来。

顾己惭微照,开帘识近汀。——袁高
注释:顾己惭微照表示自己的微弱光芒令人惭愧,开帘识近汀表示拉开帘子可以看到近处的水边。




诗文: 桂酒牵诗兴,兰釭照客情。——陆士修
讵惭珠乘朗,不让月轮明。——张荐
破暗光初白,浮云色转清。——颜真卿
带花疑在树,比燎欲分庭。——皎然
顾己惭微照,开帘识近汀。——袁高