译文及注释:
寥亮来丰岭,分明辨古钟。
寥亮:明亮清澈。
丰岭:高山。
分明:清晰明了。
辨:辨别。
应霜如自击,中节每相从。
应霜:应对霜寒。
自击:自鸣。
中节:中间的音节。
每:常常。
相从:相应。
静听非闲扣,潜应蕴圣踪。
静听:静静地听。
非:不是。
闲扣:随便敲击。
潜应:悄然回应。
蕴:蕴含。
圣踪:圣人的足迹。
风间时断续,云外更舂容。
风间:风中。
断续:时断时续。
云外:云的外面。
舂容:舂动的样子。
虚警和清籁,雄鸣隔乱峰。
虚警:空灵的声音。
清籁:清脆悦耳的声音。
雄鸣:雄壮的鸣声。
隔:隔离。
乱峰:崎岖的山峰。
因之论知己,感激更难逢。
因之:因此。
论:评价。
知己:知音。
感激:感激之情。
更难逢:更加难得遇到。
注释:
寥亮:寥寥无几,稀少的样子。
来丰岭:来到丰岭。
分明:清晰明了。
辨:辨别,分辨。
古钟:古代的钟。
应霜:像霜一样应声。
如:像。
自击:自己敲击。
中节:中间的音节。
每:每次。
相从:相互呼应。
静听:静静地听。
非闲扣:不是随便敲击。
潜应:潜藏的应声。
蕴:蕴含。
圣踪:圣人的足迹。
风间:风吹过的时候。
时断续:时断时续。
云外:在云的外面。
更:更加。
舂容:敲击的声音。
虚警:虚幻的警觉。
和:与。
清籁:清脆的声音。
雄鸣:雄壮的鸣叫。
隔:隔开。
乱峰:峰峦交错的山峰。
因之:因此。
论:谈论。
知己:知音的朋友。
感激:感激之情。
更难逢:更难得遇到。
诗文: 寥亮来丰岭,分明辨古钟。应霜如自击,中节每相从。
静听非闲扣,潜应蕴圣踪。风间时断续,云外更舂容。
虚警和清籁,雄鸣隔乱峰。因之论知己,感激更难逢。