咏美人骑马的译文及注释

译文及注释
骏马娇仍稳,春风灞岸晴。
促来金镫短,扶上玉人轻。
帽束云鬟乱,鞭笼翠袖明。
不知从此去,何处更倾城。

汉字译文:
骏马娇嫩而稳定,春风吹拂着灞岸的晴朗。
急促地赶来,金镫短小,轻轻地扶起美丽的玉人。
帽子束起云般的乱鬓,鞭子笼罩着明亮的翠袖。
不知道从此离去,去何处才能再次倾城。
注释:
骏马:指快速奔驰的马匹,象征力量和速度。
娇仍稳:形容骏马既娇美又稳定。
春风:指温暖的春风,象征愉悦和舒适。
灞岸:指灞河的岸边,是古代长安城外的一处风景名胜。
晴:指晴朗的天气,表示美好的景色。
促来:指催促马匹加速。
金镫:指马镫上的金属装饰,象征贵族身份。
短:形容金镫的长度短小。
扶上:指帮助乘坐。
玉人:指美丽的女子,象征美貌。
轻:形容玉人体重轻盈。
帽束:指头上的帽子束起来。
云鬟:指女子的头发,形容乱糟糟的样子。
鞭笼:指手中的马鞭。
翠袖:指女子的袖子,形容颜色鲜艳。
明:形容翠袖的光亮。
不知从此去:表示不知道将来会去哪里。
何处更倾城:表示不知道去哪里才能再遇到如此美丽的女子。




诗文: 骏马娇仍稳,春风灞岸晴。促来金镫短,扶上玉人轻。
帽束云鬟乱,鞭笼翠袖明。不知从此去,何处更倾城。