和人忆鹤的译文及注释

译文及注释
拂拂云衣冠紫烟,已为丁令一千年。
拂拂:轻轻飘动的样子。
云衣冠:云彩般的衣冠。
紫烟:紫色的烟雾。
已为:已经成为。
丁令:指丁令威,唐代著名诗人。
一千年:指已经过去了一千年。
留君且伴居山客,幸有松梢明月天。
留君:请你留下。
且:暂时。
伴:陪伴。
居山客:居住在山中的客人。
幸有:幸运地拥有。
松梢:松树的梢。
明月天:明亮的月亮之夜。
注释:
拂拂:轻轻飘动的样子。
云衣冠:指云朵形状像帽子和衣冠。
紫烟:指云朵的颜色像紫色的烟雾。
已为:已经成为。
丁令:指丁令威,传说中的仙人。
一千年:表示很长时间。
留君:请你留下。
且:暂时。
伴:陪伴。
居山客:居住在山中的客人。
幸有:幸运地拥有。
松梢:松树的顶端。
明月天:明亮的月亮的夜晚。




诗文: 拂拂云衣冠紫烟,已为丁令一千年。
留君且伴居山客,幸有松梢明月天。