莺(一作孙处玄诗)的译文及注释

译文及注释
欲啭声犹涩,将飞羽未调。
欲:想要
啭:鸣唱
声:声音
犹:仍然
涩:不流畅
将:即将
飞:飞翔
羽:羽毛
未:还未
调:调整

想要鸣唱的声音仍然不流畅,即将飞翔的羽毛还未调整好。

高风不借便,何处得迁乔。
高:高远
风:风势
不借:不借助
便:方便
何处:哪里
得:获得
迁乔:迁移栖息地

高远的风势不借助便利之处,哪里能够获得迁移栖息地。
注释:
欲啭声犹涩:想要唱出声音,但声音还不流畅。
将飞羽未调:准备飞翔的羽毛还没有调整好。
高风不借便:高风不借助外力。
何处得迁乔:在哪里能够找到迁徙的栖息地。




诗文: 欲啭声犹涩,将飞羽未调。高风不借便,何处得迁乔。