登单于台的译文及注释

译文及注释
悔上层楼望,翻成极目愁。
悔:后悔,遗憾
上层楼:登上高楼
望:眺望
翻:转身
极目:远眺
愁:忧愁,忧伤

路沿葱岭去,河背玉关流。
路:道路
沿:沿着
葱岭:连绵的山岭
去:前往
河背:河流的背面
玉关:美丽的关口
流:流淌

马散眠沙碛,兵闲倚戍楼。
马散:马匹散乱
眠:睡眠
沙碛:沙漠
兵闲:士兵空闲
倚:依靠
戍楼:边防的楼台

残阳三会角,吹白旅人头。
残阳:夕阳
三会:三角相会
角:指夕阳的光芒
吹:吹拂
白:白色
旅人:旅行者
头:头顶
注释:
悔上层楼望:悔,后悔;上层楼,指高楼。表示诗人后悔登上高楼望远,因为望远之处景色使他感到愁苦。

翻成极目愁:翻,转动;极目,远眺。表示诗人转动眼睛远眺,却只看到令人愁苦的景色。

路沿葱岭去:路,指道路;葱岭,山脉的名称。表示道路沿着葱岭前行。

河背玉关流:河,指河流;背,指背负;玉关,关隘的名称。表示河流背负着玉关流淌。

马散眠沙碛:马散,马匹散乱;眠,睡觉;沙碛,沙漠。表示马匹散乱地睡在沙漠中。

兵闲倚戍楼:兵,士兵;闲,空闲;倚,依靠;戍楼,边防的楼。表示士兵们闲散地依靠在边防楼上。

残阳三会角:残阳,夕阳;三会角,指夕阳的位置。表示夕阳的光芒照在山角上。

吹白旅人头:吹,吹拂;白,白色;旅人,旅行者。表示风吹拂着旅行者的头发,使其变白。




诗文: 悔上层楼望,翻成极目愁。路沿葱岭去,河背玉关流。
马散眠沙碛,兵闲倚戍楼。残阳三会角,吹白旅人头。