译文及注释:
自从离别守空闺,遥闻征战赴云梯。
自从离别守空闺,遥闻征战赴云梯。
夜夜思君辽海北,年年弃妾渭桥西。
夜夜思君辽海北,年年弃妾渭桥西。
阳春白日照空暖,紫燕衔花向庭满。
阳春白日照空暖,紫燕衔花向庭满。
彩鸾琴里怨声多,飞鹊镜前妆梳断。
彩鸾琴里怨声多,飞鹊镜前妆梳断。
谁家夫婿不从征,应是渔阳别有情。
谁家夫婿不从征,应是渔阳别有情。
莫道红颜燕地少,家家还似洛阳城。
莫道红颜燕地少,家家还似洛阳城。
旦逐新人殊未归,还令秋至夜霜飞。
旦逐新人殊未归,还令秋至夜霜飞。
北斗星前横旅雁,南楼月下捣寒衣。
北斗星前横旅雁,南楼月下捣寒衣。
夜深闻雁肠欲绝,独坐缝衣灯又灭。
夜深闻雁肠欲绝,独坐缝衣灯又灭。
暗啼罗帐空自怜,梦度阳关向谁说。
暗啼罗帐空自怜,梦度阳关向谁说。
每怜容貌宛如神,如何薄命不如人。
每怜容貌宛如神,如何薄命不如人。
待君朝夕燕山至,好作明年杨柳春。
待君朝夕燕山至,好作明年杨柳春。
注释:
自从离别守空闺:自从离别后,守在空荡荡的闺房里。
遥闻征战赴云梯:远远听闻征战的消息,去攀登云梯。
夜夜思君辽海北:每个夜晚都思念着你,你在辽海的北方。
年年弃妾渭桥西:每年都抛弃我,离开渭桥的西边。
阳春白日照空暖:阳春的白日照耀着空旷的暖意。
紫燕衔花向庭满:紫燕衔着花朵飞向庭院,满满的。
彩鸾琴里怨声多:彩鸾琴中传来的怨声很多。
飞鹊镜前妆梳断:镜前的妆容被飞鹊扰乱了。
谁家夫婿不从征:哪家的丈夫不从军出征。
应是渔阳别有情:可能是渔阳有别样的情感。
莫道红颜燕地少:不要说红颜美丽的女子少。
家家还似洛阳城:每个家庭都像洛阳城一样。
旦逐新人殊未归:早晨追随新人,却仍未归来。
还令秋至夜霜飞:还让秋天来临,夜霜飘飞。
北斗星前横旅雁:北斗星前横飞着旅行的雁群。
南楼月下捣寒衣:在南楼月下,捣打着寒冷的衣裳。
夜深闻雁肠欲绝:夜深时听到雁的鸣叫声,感觉它们的肠子都要断了。
独坐缝衣灯又灭:独自坐着缝衣服,灯又熄灭了。
暗啼罗帐空自怜:暗暗地哭泣,罗帐空空,只有自己可怜。
梦度阳关向谁说:梦中穿越阳关,向谁诉说。
每怜容貌宛如神:每个人都喜爱我的容貌,宛如神仙一般。
如何薄命不如人:为什么命运如此不如人意。
待君朝夕燕山至:等待着你日复一日地来到燕山。
好作明年杨柳春:期待明年成为杨柳春天的美景。
诗文: 自从离别守空闺,遥闻征战赴云梯。夜夜思君辽海北,
年年弃妾渭桥西。阳春白日照空暖,紫燕衔花向庭满。
彩鸾琴里怨声多,飞鹊镜前妆梳断。谁家夫婿不从征,
应是渔阳别有情。莫道红颜燕地少,家家还似洛阳城。
旦逐新人殊未归,还令秋至夜霜飞。北斗星前横旅雁,
南楼月下捣寒衣。夜深闻雁肠欲绝,独坐缝衣灯又灭。
暗啼罗帐空自怜,梦度阳关向谁说。每怜容貌宛如神,
如何薄命不如人。待君朝夕燕山至,好作明年杨柳春。