薛王花烛行的译文及注释

译文及注释
王子仙车下凤台,紫缨金勒驭龙媒。云霞万里出,环佩锵锵天上来。鳷鹊楼前云半卷,鸳鸯殿上月裴回。玉盘错落银灯照,珠帐玲珑宝扇开。盈盈二八谁家子,红粉新妆胜桃李。从来六行比齐姜,自许千门奉楚王。楚王宫里能服饰,顾盼倾城复倾国。合欢锦带蒲萄花,连理香裙石榴色。金炉半夜起氛氲,翡翠被重苏合熏。不学曹王遇神女,莫言罗敷邀使君。同心婉娩若琴瑟,更笑天河有灵匹。一朝福履盛王门,百代光辉增帝室。富贵荣华实可怜,路傍观者谓神仙。只应早得淮南术,会见双飞入紫烟。
注释:
王子仙车下凤台:王子乘坐仙车下降到凤台上。
紫缨金勒驭龙媒:车上有紫色缨带和金色马勒,驾驭着神龙的媒介。
□□□□□□出:未提及具体内容,表示某物出现。
环佩锵锵天上来:环佩发出清脆的声音,仿佛从天上来。
鳷鹊楼前云半卷:鳷鹊楼前的云雾半卷起来。
鸳鸯殿上月裴回:鸳鸯殿上的月亮弯弯地回转。
玉盘错落银灯照:玉盘错落有序地摆放着,银灯照亮着。
珠帐玲珑宝扇开:珠帐摇曳生姿,宝扇展开。
盈盈二八谁家子:美丽的二八少女是哪家的女儿。
红粉新妆胜桃李:妆容娇艳的女子比桃李还要美丽。
从来六行比齐姜:自古以来,六行诗比得上齐姜。
自许千门奉楚王:自认为能够成为千门之女,侍奉楚王。
楚王宫里能服饰:楚王宫中的服饰非常华丽。
顾盼倾城复倾国:楚王的眼神能够倾倒整个城市,甚至倾倒整个国家。
合欢锦带蒲萄花:合欢树上挂着锦带,蒲萄花盛开。
连理香裙石榴色:连理树上的香裙呈现出石榴的颜色。
金炉半夜起氛氲:金炉在半夜里冒出烟雾。
翡翠被重苏合熏:翡翠被子上散发出浓重的苏合香气。
不学曹王遇神女:不像曹王那样学习遇见神女。
莫言罗敷邀使君:不要说罗敷邀请使君。
同心婉娩若琴瑟:心意相同,婉转动听,如同琴瑟之音。
更笑天河有灵匹:更加欢笑,认为天河有灵动的伴侣。
一朝福履盛王门:一旦得到福气,就能进入盛世的王宫。
百代光辉增帝室:历经百代的光辉使帝室更加壮大。
富贵荣华实可怜:富贵荣华实际上是可怜的。
路傍观者谓神仙:路边的观者认为他们是神仙。
只应早得淮南术:只有早早地学会淮南术。
会见双飞入紫烟:才能够见到双飞进入紫色的烟雾中。




诗文: 王子仙车下凤台,紫缨金勒驭龙媒。□□□□□□出,
环佩锵锵天上来。鳷鹊楼前云半卷,鸳鸯殿上月裴回。
玉盘错落银灯照,珠帐玲珑宝扇开。盈盈二八谁家子,
红粉新妆胜桃李。从来六行比齐姜,自许千门奉楚王。
楚王宫里能服饰,顾盼倾城复倾国。合欢锦带蒲萄花,
连理香裙石榴色。金炉半夜起氛氲,翡翠被重苏合熏。
不学曹王遇神女,莫言罗敷邀使君。同心婉娩若琴瑟,
更笑天河有灵匹。一朝福履盛王门,百代光辉增帝室。
富贵荣华实可怜,路傍观者谓神仙。只应早得淮南术,
会见双飞入紫烟。