译文及注释:
桑扈交飞百舌忙:桑树下,鸟儿互相飞舞,百舌鸟忙碌不停。
祖亭闻乐倍思乡:在祖亭听到音乐,倍感思乡之情。
尊前有恨惭卑宦:在尊贵之前,有懊悔和羞愧的情感。
席上无憀爱艳妆:在宴席上,没有浮华和追求艳丽的妆饰。
莫为狂花迷眼界:不要为繁花所迷惑而迷失自己的眼界。
须求真理定心王:应该追求真理来稳定内心的王者地位。
游蜂采掇何时已:蜜蜂采集花蜜,不知何时已经完成。
只恐多言议短长:只怕多言多语会被人议论短长。
注释:
桑扈:指桑树和葡萄藤交织在一起,形成了茂密的林荫。
百舌:指百舌鸟,因其会模仿各种鸟叫声而得名。
祖亭:指祖庙的亭子,用来祭祀祖先。
倍思乡:倍增思念家乡之情。
恨惭卑宦:对自己身份低微而感到愧疚和不满。
席上无憀爱艳妆:在宴席上不追求虚荣和妆饰。
狂花:指花朵盛开时的繁茂景象。
迷眼界:迷惑人的眼睛,使人无法看清真相。
须求真理:必须追求真理。
定心王:使心灵安定的王者,指真理。
游蜂采掇:蜜蜂采集花蜜。
多言议短长:过多地言谈,评判是非长短。
诗文: 桑扈交飞百舌忙,祖亭闻乐倍思乡。尊前有恨惭卑宦,
席上无憀爱艳妆。莫为狂花迷眼界,须求真理定心王。
游蜂采掇何时已,只恐多言议短长。