赠亡妻张氏的译文及注释

译文及注释
峄阳桐半死,延津剑一沉。
如何宿昔内,空负百年心。

峄阳的桐树已经半死不活,延津的剑也沉寂无声。
我曾经如何在这里度过了许多年,却空憾地白白浪费了百年的心血。
注释:
峄阳:古代地名,指峄县,位于今山东省临沂市。

桐:指桐树,古代常用来比喻人的寿命。

半死:指桐树已经枯死了一半,即寿命已经过去了一半。

延津:古代地名,指延津县,位于今河南省开封市。

剑:指剑,古代常用来比喻人的年龄。

一沈:指剑已经沉入水底,即年龄已经过去了一段时间。

宿昔:指往昔的岁月,过去的时光。

空负:空白度过,虚度。

百年心:指百年的心愿、志向或期望。




诗文: 峄阳桐半死,延津剑一沈。如何宿昔内,空负百年心。