补茅鸱(茅鸱四章,章八句)的译文及注释

译文及注释
茅鸱茅鸱,不聚集在我冈上。你吃饱了,不要给我带来不祥。
愿你飞走,去找那凤凰。那凤凰来了,它的仪态庄重。
茅鸱茅鸱,不要啄我这只雀。你吃饱了,不要轻视我。
愿你飞走,去找那瑞鹊。那瑞鹊来了,它的声音可爱。
茅鸱茅鸱,不要攻击那只鷅鶹。你吃饱了,不要伤害我。
愿你飞走,去找那鳲鸠。那鳲鸠来了,它以子食为周。
茅鸱茅鸱,不要侵犯我这座陵墓。你吃饱了,不要扰乱我的安宁。
愿你飞走,去找那苍鹰。那苍鹰来了,它是祭鸟的征兆。
注释:
茅鸱(一种鸟类)茅鸱,无集我冈(不在我这里停留)。汝食汝饱(你吃你的饱食),莫我为祥(不要给我带来困扰)。
愿弹去汝(希望你离开),来彼凤凰(来到那凤凰那里)。来彼凤凰,其仪有章(那凤凰的仪态庄重美丽)。
茅鸱茅鸱,无啄我雀(不要啄我这只小鸟)。汝食汝饱,莫我肯略(你吃你的饱食,不要侵犯我)。
愿弹去汝,来彼瑞鹊(希望你离开,来到那瑞鹊那里)。来彼瑞鹊,其音可乐(那瑞鹊的声音很美妙)。
茅鸱茅鸱,无搏鷅鶹(不要攻击那只鷅鶹)。汝食汝饱,莫我为休(你吃你的饱食,不要打扰我)。
愿弹去汝,来彼鳲鸠(希望你离开,来到那鳲鸠那里)。来彼鳲鸠,食子其周(那鳲鸠围绕着它的子女食物)。
茅鸱茅鸱,无ew我陵(不要侵犯我这片陵墓)。汝食汝饱,莫我好声(你吃你的饱食,不要打扰我美好的声音)。
愿弹去汝,来彼苍鹰(希望你离开,来到那苍鹰那里)。来彼苍鹰,祭鸟是徵(那苍鹰是祭祀的象征)。




诗文: 茅鸱茅鸱,无集我冈。汝食汝饱,莫我为祥。
愿弹去汝,来彼凤凰。来彼凤凰,其仪有章。
茅鸱茅鸱,无啄我雀。汝食汝饱,莫我肯略。
愿弹去汝,来彼瑞鹊。来彼瑞鹊,其音可乐。
茅鸱茅鸱,无搏鷅鶹.汝食汝饱,莫我为休。
愿弹去汝,来彼鳲鸠。来彼鳲鸠,食子其周。
茅鸱茅鸱,无ew我陵。汝食汝饱,莫我好声。
愿弹去汝,来彼苍鹰。来彼苍鹰,祭鸟是徵。