晨鸡的译文及注释

译文及注释
朱冠金色的鸟距离彩毛身,昧爽的高声已经报告了早晨。作为祥瑞,不必羞愧于先贡献给楚国,擅自进入场合必须相信只有秦国才能推崇。淮南也陪伴着升仙的犬,函谷曾经容纳过借来的晓人。在这一天,卑微的我随着饮食啄食,宰君驱使我也相互驯服。
注释:
朱冠金距彩毛身:朱冠指的是鸡冠,金距指的是鸡冠上的金色羽毛。彩毛身指的是鸡身上的彩色羽毛。这句话形容了鸡的美丽和华丽。

昧爽高声已报晨:昧爽指的是天色昏暗,高声已报晨指的是鸡鸣声已经报告了早晨的到来。这句话描绘了鸡鸣声清脆高亢,宣告了新的一天的开始。

作瑞莫惭先贡楚:作瑞指的是鸡鸣声被视为吉祥的象征,莫惭先贡楚指的是鸡鸣声比起楚国的贡品也不逊色。这句话表达了鸡鸣声的美好和重要性。

擅场须信独推秦:擅场指的是鸡鸣声在比赛中表现出色,须信独推秦指的是鸡鸣声在秦国中独一无二。这句话强调了鸡鸣声在比赛中的出众表现和在秦国中的独特地位。

淮南也伴升仙犬:淮南指的是地名,也伴升仙犬指的是鸡鸣声和狗叫声一起响起。这句话描绘了鸡鸣声和狗叫声在淮南地区同时响起。

函谷曾容借晓人:函谷指的是地名,曾容借晓人指的是鸡鸣声曾经借给人们作为报时的工具。这句话描述了鸡鸣声在函谷地区被用来作为报时的工具。

此日卑栖随饮啄,宰君驱我亦相驯:此日卑栖指的是鸡在低矮的地方栖息,随饮啄指的是鸡在地上觅食。宰君驱我亦相驯指的是鸡被人们驱赶也很容易被驯服。这句话表达了鸡的温顺和容易被驯养的特点。




诗文: 朱冠金距彩毛身,昧爽高声已报晨。作瑞莫惭先贡楚,
擅场须信独推秦。淮南也伴升仙犬,函谷曾容借晓人。
此日卑栖随饮啄,宰君驱我亦相驯。