寄岐山林逢吉明府的译文及注释

译文及注释
岐山高与陇山连,制锦无私服晏眠。
鹦鹉语中分百里,凤凰声里过三年。
秦无旧俗云烟媚,周有遗风父老贤。
莫役生灵种杨柳,一枝枝折灞桥边。

岐山高与陇山相连,制作锦绣无私服装安然入眠。
鹦鹉的语言能传达百里之遥,凤凰的声音能在三年后传来。
秦朝没有旧时的俗气和烟雾的迷惑,周朝有遗留下来的风采和智慧的长者。
不要使生灵为了种植杨柳而劳累,一枝枝的杨柳被折断在灞桥边。
注释:
岐山:位于陕西省岐山县的一座山,与陇山相连。
陇山:位于陕西省的一座山,与岐山相连。
制锦无私服晏眠:指制作锦绣的人不需要穿着华丽的服饰就能安心入眠。
鹦鹉语中分百里:形容鹦鹉的语言能够传达百里之外。
凤凰声里过三年:指凤凰的鸣叫声能够预示三年后的事情。
秦无旧俗云烟媚:指秦朝没有保留古代的风俗习惯,云烟媚指烟雾缭绕的美景。
周有遗风父老贤:指周朝保留了古代的风俗习惯,老一辈的人仍然保持着智慧和贤德。
莫役生灵种杨柳:劝告人们不要过度利用生灵(指动物)来种植杨柳。
一枝枝折灞桥边:指人们为了采摘杨柳的枝叶而破坏了灞桥的景观。




诗文: 岐山高与陇山连,制锦无私服晏眠。鹦鹉语中分百里,
凤凰声里过三年。秦无旧俗云烟媚,周有遗风父老贤。
莫役生灵种杨柳,一枝枝折灞桥边。