蜀驮引的译文及注释

译文及注释
昂藏大步蚕丛国,曲颈微伸高九尺。
卓女窥窗莫我知,严仙据案何曾识。
自古皆传蜀道难,尔何能过拔蛇山。
忽惊登得鸡翁碛,又恐碍著鹿头关。

昂藏大步蚕丛国,指的是一只高大的鹿,从蚕丛国(指蚕食的地方)昂首而行,步履威武。

曲颈微伸高九尺,形容这只鹿的颈部微微伸展,高达九尺。

卓女窥窗莫我知,指的是一个姓卓的女子偷窥窗外的景象,却不知道我(诗人)的存在。

严仙据案何曾识,形容一个姓严的仙人坐在案前,却从未见过我(诗人)。

自古皆传蜀道难,指的是自古以来都传说蜀道艰难险阻。

尔何能过拔蛇山,问诗中的“尔”(你)如何能够越过拔蛇山(指的是一座险峻的山)。

忽惊登得鸡翁碛,又恐碍著鹿头关,形容诗人忽然惊讶地登上了鸡翁碛(指的是一片沙漠地带),又担心会被鹿头关(指的是一座山口)所阻碍。
注释:
昂藏:指高昂的姿态,形容蚕丛国的国君昂首挺胸的样子。
大步:形容行走时的大步迈动。
蚕丛国:指蚕丛国的国君,暗喻作者自己。
曲颈微伸:形容蚕丛国的国君昂首挺胸的样子。
高九尺:指蚕丛国的国君身材高大。
卓女:指卓文君,古代著名的美女。
窥窗:偷窥窗户。
莫我知:别让我知道。
严仙:指严子陵,古代著名的文学家。
据案:指严子陵坐在案前。
何曾识:怎么会认识。
自古皆传蜀道难:自古以来都传说蜀道难行。
尔何能过拔蛇山:你怎么能够过得了拔蛇山。
忽惊:突然惊讶。
登得鸡翁碛:登上鸡翁碛,指作者克服困难取得成功。
恐碍著鹿头关:担心被鹿头关阻碍。




诗文: 昂藏大步蚕丛国,曲颈微伸高九尺。
卓女窥窗莫我知,严仙据案何曾识。
自古皆传蜀道难,尔何能过拔蛇山。
忽惊登得鸡翁碛,又恐碍著鹿头关。