译文及注释:
上善湛然秋,恩波洽帝猷。
最高的善行如秋天的湖水一样清澈,恩波滋润着帝王的德行。
谩言生险浪,岂爽见安流。
虚假的言语引起危险的波浪,怎能让人心情愉快地享受安宁的流水。
泛去星槎远,澄来月练浮。
漂浮的星槎渐渐远去,清澈的月光映照着漂浮的水草。
滔滔对离酌,入洛称仙舟。
滔滔江水与离酌相对,进入洛阳城,被誉为仙人的舟船。
注释:
上善湛然秋:上善指至高无上的善,湛然表示清澈明亮,秋指秋天。整句意为最高境界的善如秋天的湛然明亮。
恩波洽帝猷:恩波指恩惠之波,洽帝猷指与上天的圣意相合。整句意为善行的波澜与上天的圣意相合。
谩言生险浪:谩言指无根据的言论,生险浪指引发危险的波浪。整句意为无根据的言论会引发危险的波浪。
岂爽见安流:岂表示反问,爽见表示明白看到,安流指平安的水流。整句意为难道不明白看到平安的水流吗?
泛去星槎远:泛去表示漂浮远去,星槎指星光点缀的船。整句意为漂浮远去,远离星光点缀的船。
澄来月练浮:澄来表示清澈而来,月练指月光映照的船。整句意为清澈而来,映照着月光的船。
滔滔对离酌:滔滔表示水流奔涌,对离酌指与离别饮酒。整句意为水流奔涌,与离别饮酒相对。
入洛称仙舟:入洛指进入洛阳,称仙舟指被称为仙人的船。整句意为进入洛阳,被称为仙人的船。
诗文: 上善湛然秋,恩波洽帝猷。谩言生险浪,岂爽见安流。
泛去星槎远,澄来月练浮。滔滔对离酌,入洛称仙舟。