正初和鄂州边郎中见寄的译文及注释

译文及注释
潦倒含香客,凄凉赋鵩人。
潦倒的我招待着来访的客人,凄凉的心情写下了离别之诗。
未能全卷舌,终拟学垂纶。
我未能完全吐露心声,最终决定学习垂钓之技。
故友暌离久,音书问讯频。
与故友的分离已久,频繁地问候和询问消息。
相思俱老大,又见一年新。
相思之情日渐深厚,又迎来了新的一年。
注释:
潦倒:形容贫困、失意的样子。
含香客:指带着香料的客人,可能是指来求助或者寻求安慰的人。
凄凉:形容寂寞、凄凉的样子。
赋鵩人:指写赋诗的人,鵩是一种鸟,可能是指寓意高飞远翔的人。
未能全卷舌:指自己的才华未能完全展示。
终拟学垂纶:垂纶是一种钓鱼的方式,表示自己最终决定学习垂纶,即寻求新的出路或者改变自己的境遇。

故友暌离久:与老友分别已经很久。
音书问讯频:指经常通过书信或者消息询问对方的近况。
相思俱老大:相思之情已经变得很深,年岁也已经渐长。
又见一年新:又经历了一年的新岁月。




诗文: 潦倒含香客,凄凉赋鵩人。未能全卷舌,终拟学垂纶。
故友暌离久,音书问讯频。相思俱老大,又见一年新。