送许郎中歙州判官兼黟县的译文及注释

译文及注释
尝闻黟县似桃源,况是优游冠玳筵。
曾经听说黟县像桃源一样美好,更是有着优雅的宴会。
遗爱非遥应卧理,祖风犹在好寻仙。
留下的爱意虽然不远,应该躺下来思考;祖先的风范仍然存在,喜欢寻找仙境。
朝衣旧识熏香史,禄米初营种秫田。
早晨穿着的衣服是旧时的熏香历史,禄米初次开始种植秫田。
大抵宦游须自适,莫辞离别二三年。
总的来说,官员的游历需要自己适应,不要拒绝离别两三年。
注释:
黟县:古代地名,指一个美丽的地方。
似桃源:类似桃源仙境,指黟县美丽如仙境。
优游冠玳筵:指在优美的环境中享受宴会。
遗爱非遥:对离别的亲人或朋友的思念并不遥远。
应卧理:应该躺下来休息。
祖风犹在:祖先的风范仍然存在。
好寻仙:喜欢寻找仙境或仙人。
朝衣旧识熏香史:指朝廷官员的衣着和香气的历史。
禄米初营种秫田:指刚开始种植秫米田地。
宦游:指在外地任职。
自适:自己适应。
莫辞离别二三年:不要拒绝离别两三年。




诗文: 尝闻黟县似桃源,况是优游冠玳筵。遗爱非遥应卧理,
祖风犹在好寻仙。朝衣旧识熏香史,禄米初营种秫田。
大抵宦游须自适,莫辞离别二三年。