译文及注释:
常年寒食在京华,今岁清明在海涯。
远巷蹋歌深夜月,隔墙吹管数枝花。
鸳鸾得路音尘阔,鸿雁分飞道里赊。
不是多情成二十,断无人解访贫家。
常年寒食在京城,今年清明在海边。
深夜月色下,我在偏僻的巷子里唱歌,
隔着墙壁,吹奏着几支花管。
鸳鸯鸟找到了宽广的道路,鸿雁分飞在路上流浪。
并非我多情到二十岁,只是没有人来探访我这贫穷的家。
注释:
常年寒食在京华:寒食节通常在京城(即首都)过,表示作者长期在京城生活。
今岁清明在海涯:今年的清明节却在海边度过,表明作者离开了京城。
远巷蹋歌深夜月:在深夜的月光下,作者独自在偏僻的巷子里漫步,可能是为了发泄情感或寻找灵感。
隔墙吹管数枝花:隔着墙壁传来吹奏笛子的声音,数枝花指的是墙外的花朵,可能是指春天的景色。
鸳鸾得路音尘阔:鸳鸾是指鸳鸯,这里表示鸳鸯得到了自由,可以在广阔的天空中飞翔。
鸿雁分飞道里赊:鸿雁是指大雁,分飞表示各自飞向不同的道路,赊指的是远行。
不是多情成二十:不是因为多情而成为二十岁的年纪,可能是指作者年轻时的懵懂和热情。
断无人解访贫家:没有人来解救作者的贫困家庭,表达了作者的困境和无奈。
诗文: 常年寒食在京华,今岁清明在海涯。远巷蹋歌深夜月,
隔墙吹管数枝花。鸳鸾得路音尘阔,鸿雁分飞道里赊。
不是多情成二十,断无人解访贫家。