贬官泰州出城作的译文及注释

译文及注释
浮名浮利信悠悠,四海干戈痛主忧。
浮名浮利:虚浮的名声和利益;信悠悠:信任不稳定。
四海干戈:指战乱和冲突;痛主忧:使人痛苦忧虑。
三谏不从为逐客,一身无累似虚舟。
三谏不从:指劝谏君主而不被采纳;逐客:被迫离开。
一身无累:指没有负担和牵挂;似虚舟:像一只空船。
满朝权贵皆曾忤,绕郭林泉已遍游。
满朝权贵:指朝廷中的权贵人物;忤:违背。
绕郭林泉:指游历各地的山林和泉水。
惟有恋恩终不改,半程犹自望城楼。
恋恩:对恩情的留恋;终不改:始终不变。
半程:指旅途的一半;望城楼:指远离家乡时对家乡的思念之情。
注释:
浮名浮利:指世俗的名利,容易变幻无常。
信悠悠:指人们的信仰和忠诚,是长久不变的。
四海干戈:指战争和冲突,给人们带来痛苦。
痛主忧:忧虑国家的主权和民众的痛苦。
三谏不从为逐客:指作者多次劝谏国君,但不被采纳,只能被迫离开。
一身无累似虚舟:指作者没有负担和牵挂,像一艘空船一样自由自在。
满朝权贵皆曾忤:指作者与朝廷中的权贵们都有过冲突。
绕郭林泉已遍游:指作者游历过郭、林、泉等地,表示他的行迹广泛。
惟有恋恩终不改:指作者对恩情和友谊一直保持忠诚,不会改变。
半程犹自望城楼:指作者在旅途中,仍然向着故乡的城楼望去,思念家乡。




诗文: 浮名浮利信悠悠,四海干戈痛主忧。三谏不从为逐客,
一身无累似虚舟。满朝权贵皆曾忤,绕郭林泉已遍游。
惟有恋恩终不改,半程犹自望城楼。