译文及注释:
夕郎忧国不忧身,今向天涯作逐臣。
夕郎:指古代的贤臣或忠臣
忧国:担忧国家的兴衰
不忧身:不顾自身的安危
今向天涯作逐臣:现在远离家乡,做流亡的臣子
魂梦暗驰龙阙曙,啸吟闲绕虎谿春。
魂梦:灵魂在梦中飞驰
暗驰:暗中奔驰
龙阙:指皇宫
曙:指天亮的时候
啸吟:高声吟唱
闲绕:随意游走
虎谿:山中的峡谷
春:春天
朝车载酒过山寺,谏纸题诗寄野人。
朝车:朝廷的车马
载酒:装满酒
过山寺:经过山中的寺庙
谏纸:上书谏言的纸张
题诗:写诗
寄野人:寄给居住在野外的人
惆怅懦夫何足道,自离群后已同尘。
惆怅:忧愁
懦夫:胆小怯懦的人
何足道:何足称道
自离群后:自从离开了社会群体
已同尘:已经沦为平凡的人
注释:
夕郎:指古代的官员,也可以理解为忠臣。
忧国不忧身:担忧国家的安危而不顾自身的安危。
今向天涯作逐臣:现在被迫流亡到天涯海角,成为逐臣。
魂梦暗驰龙阙曙:形容作者的思绪飞快,心神不宁,暗指对国家的忧虑。
啸吟闲绕虎谿春:指作者在山谷中高声吟唱,表达自己的情感。
朝车载酒过山寺:指作者乘坐朝廷的车辆经过山寺。
谏纸题诗寄野人:指作者写下劝谏的文字,并题诗寄给在野的朋友。
惆怅懦夫何足道:感叹自己的无能为力,认为自己是一个懦弱的人。
自离群后已同尘:自从离开朝廷后,已经与尘土一样平凡。
诗文: 夕郎忧国不忧身,今向天涯作逐臣。魂梦暗驰龙阙曙,
啸吟闲绕虎谿春。朝车载酒过山寺,谏纸题诗寄野人。
惆怅懦夫何足道,自离群后已同尘。