言志寄刘钧秀才的译文及注释

译文及注释
童稚:年幼的孩子,亲近儒家学说和墨家学说。
时平:时代平和,喜欢道德的保存。
酬身:用自己的身体,指代自己的努力。
指书剑:指向书籍和剑,代表学问和武力。
赋命:将自己的命运托付给。
委乾坤:托付给天地。
秋爽:秋天的清爽。
鼓琴兴:弹奏琴,激发兴趣。
月清:月亮明亮。
搜句魂:寻找诗句的灵魂。
与君同此志:与你共同有这样的志向。
终待至公论:最终等待公正的评判。
注释:
童稚:指年幼的孩子,这里表示作者在年幼时就对儒家学说和墨家学说有亲近和研究。

亲儒墨:表示作者对儒家学说和墨家学说都有亲近和研究。

时平:时代安定平和。

喜道存:喜欢并坚持修行道德之道。

酬身指书剑:用自己的身体去指点和传授书法和剑术。

赋命委乾坤:将自己的命运托付给天地,表示对命运的顺从和依赖。

秋爽鼓琴兴:秋天的清爽气候中,作者弹琴以增加自己的兴致。

月清搜句魂:在月光明亮的夜晚,作者寻找灵感和句子的灵魂。

与君同此志:与你们有着相同的志向和理想。

终待至公论:最终等待公正的评判和论断。




诗文: 童稚亲儒墨,时平喜道存。酬身指书剑,赋命委乾坤。
秋爽鼓琴兴,月清搜句魂。与君同此志,终待至公论。