译文及注释:
柳过清明絮乱飞,感时怀旧思凄凄。
柳树在清明时节,飞絮纷纷扬扬,让人感慨时光荏苒,思绪愈发凄凉。
月生楼阁云初散,家在汀洲梦去迷。
月亮升起,楼阁上的云雾渐渐散去,我家在汀洲,梦境却迷失了方向。
发白每惭清鉴启,酒醒长怯子规啼。
头发已经发白,每次照镜子都感到惭愧,酒醒后,长时间害怕子规的啼声。
北山高卧风骚客,安得同吟复杖藜。
北山高卧的风骚之士,我多么希望能与他一起吟诗作对,共同拄着拐杖漫步田园。
注释:
柳过清明絮乱飞:柳树在清明时节飘落的絮子纷纷飞舞。这句表达了作者对春天的感叹和怀旧之情。
感时怀旧思凄凄:作者在感叹时光的流逝和怀念过去的时光,内心感觉凄凉。
月生楼阁云初散:月亮升起,楼阁上的云雾开始散去。这句描绘了夜晚的景象。
家在汀洲梦去迷:作者的家在汀洲,但他的心思却迷失在梦境之中。这句表达了作者对家乡的思念和迷茫。
发白每惭清鉴启:头发已经发白,每次照镜子都感到惭愧。这句表达了作者对自己年老的感叹和自卑。
酒醒长怯子规啼:酒醒后,长时间害怕听到黄鹂鸟的啼声。这句表达了作者对酒后的恐惧和对黄鹂鸟声的敏感。
北山高卧风骚客:作者高卧在北山,与风雅之士为伍。这句表达了作者追求高尚文化和与志同道合的人交往的愿望。
安得同吟复杖藜:希望能与志同道合的人一起吟诗作对,一起拄着拐杖漫步田间。这句表达了作者对与知己共享美好时光的渴望。
诗文: 柳过清明絮乱飞,感时怀旧思凄凄。月生楼阁云初散,
家在汀洲梦去迷。发白每惭清鉴启,酒醒长怯子规啼。
北山高卧风骚客,安得同吟复杖藜。