译文及注释:
县庭事简得馀功,诗兴秋来不可穷。
县庭的事务简单,还有一些成就,诗的灵感秋天来临时无穷无尽。
卧听寒蛩莎砌月,行冲落叶水村风。
躺着倾听寒蛩在芦苇上鸣叫,行走中迎着飘落的叶子和水村的风。
愁髭渐去人前白,醉面犹怜鉴里红。
忧愁的胡须逐渐褪去,面前的人看到的是白发,但醉酒时的面容仍然红润可爱。
苦恨交亲多契阔,未知良会几时同。
痛苦和悔恨使亲人之间的关系变得疏远,不知道何时才能再次相聚。
注释:
县庭事简得馀功:在县庭中从事的事务简单,还有一些余力可以做其他事情。
诗兴秋来不可穷:诗的灵感在秋天来临时是无穷无尽的。
卧听寒蛩莎砌月:躺着倾听寒蛩在芦苇丛中鸣叫,观赏月亮。
行冲落叶水村风:行走中迎着飘落的叶子和水村的风。
愁髭渐去人前白:因忧愁而长出的胡须逐渐变白。
醉面犹怜鉴里红:喝醉了的脸色依然红润,仍然被镜子里的红颜所怜爱。
苦恨交亲多契阔:痛苦地悔恨亲朋好友之间的隔阂和疏远。
未知良会几时同:不知道何时能与心仪的人相聚。
诗文: 县庭事简得馀功,诗兴秋来不可穷。卧听寒蛩莎砌月,
行冲落叶水村风。愁髭渐去人前白,醉面犹怜鉴里红。
苦恨交亲多契阔,未知良会几时同。