译文及注释:
道德吾君重,含贞本去华。
因知炼神骨,何必在烟霞。
棋散庭花落,诗成海月斜。
瀛洲旧仙侣,应许寄丹砂。
道德:道德品质
吾君:我尊敬的君主
重:重视
含贞:包含纯正的品质
本:本质
去:离开
华:繁华的世界
因知:因为了解
炼:修炼
神骨:精神和身体
何必:为什么要
在:在于
烟霞:仙境
棋散:棋局散开
庭花:庭院中的花朵
落:凋谢
诗成:诗作完成
海月:海上的月亮
斜:倾斜
瀛洲:传说中的仙境
旧:旧时的
仙侣:仙境中的伴侣
应许:答应
寄:寄送
丹砂:仙丹的材料
注释:
道德:指道德品质,指人的品德和道德准则。
吾君:指自己的君主,表示自谦之辞。
重:重视、看重。
含贞:包含纯正的品质。
本去华:本指离开华夏地区,也可理解为离开尘世。
因知:因为了解、明白。
炼神骨:修炼精神和身体,提升自己的修为。
何必:为什么要。
烟霞:指尘世纷扰的世俗之事。
棋散:指下棋结束。
庭花落:庭院中的花朵凋谢。
诗成:指写诗完成。
海月斜:指海上的月亮倾斜。
瀛洲:传说中的仙境。
旧仙侣:指曾经的仙境伴侣。
应许:应允、答应。
寄丹砂:寄送仙丹,指传送仙境的宝物。
诗文: 道德吾君重,含贞本去华。因知炼神骨,何必在烟霞。
棋散庭花落,诗成海月斜。瀛洲旧仙侣,应许寄丹砂。