译文及注释:
岸边春天,芳草合拢,几处思念缠绵。朝向暮江,蓠花伴着雨水,初晴时杜若花如烟雾。
静谧的景色中,幽静的鹭鸟独立,远远地称赞着碧波连绵。在离别王孙的地方,萧瑟的南浦边,送别之情油然而生。
注释:
岸春芳草合:岸边的春天,芳草融合在一起。这里描绘了春天的景色,芳草茂盛,给人一种生机勃勃的感觉。
几处思缠绵:几个地方都让人思绪缠绵。这里表达了诗人在几个地方都有思绪纷繁的感受,可能是因为美景或者别离引起的。
向暮江蓠雨:朝向暮色中的江边,蓠花下起了雨。这里描绘了江边的景色,暮色中下起了细雨,给人一种幽静的感觉。
初晴杜若烟:初次晴朗的天气中,杜若花散发出烟雾。这里描绘了初晴的景色,杜若花散发出淡淡的烟雾,给人一种神秘的感觉。
静宜幽鹭立:宁静的环境中,幽静的鹭鸟站立。这里描绘了宁静的环境,有一只幽静的鹭鸟站在那里,给人一种宁静的感觉。
远称碧波连:远远地看,碧波连绵不断。这里描绘了远处的景色,碧波连绵不断,给人一种广阔的感觉。
送别王孙处:送别王孙的地方。这里表达了诗人在某个地方送别了王孙,可能是离别的场景。
萋萋南浦边:南方浦边的景色。这里描绘了南方浦边的景色,给人一种青翠的感觉。
诗文: 岸春芳草合,几处思缠绵。向暮江蓠雨,初晴杜若烟。
静宜幽鹭立,远称碧波连。送别王孙处,萋萋南浦边。