送庐阜僧归山阳的译文及注释

译文及注释
山阳旧社终经梦,容易言归不可留。
山阳古社庙,最终只能在梦中寻觅,虽然想要说归去却不能停留。

瓶贮瀑泉离五老,锡摇江雨上孤舟。
瓶中贮存着瀑布的泉水,离开五老山,手中的铁杖摇摆着,乘着江雨上了孤舟。

鱼行细浪分沙觜,雁逆高风下苇洲。
鱼儿游动着,细浪分开了沙滩,雁儿逆着高风下降到苇洲。

遥想枚皋宅边寺,不知凉月共谁游。
遥想着枚皋宅边的寺庙,不知道凉爽的月亮与谁一同游玩。
注释:
山阳旧社:指山阳地区的古老社会,表示过去的时光。
终经梦:经历了梦境,暗指过去的岁月已经过去了。
容易言归不可留:容易说归去,但不能停留。
瓶贮瀑泉离五老:将瀑布的泉水贮存在瓶中,五老指五位仙人。
锡摇江雨上孤舟:手持锡杖,在江雨中摇摆,指行舟独自前行。
鱼行细浪分沙觜:鱼游动时,细小的浪花分开,露出鱼嘴。
雁逆高风下苇洲:雁逆风飞行,降落在苇洲上。
遥想枚皋宅边寺:遥远地想象着枚皋宅边的寺庙。
不知凉月共谁游:不知道凉爽的月亮和谁一起游玩。




诗文: 山阳旧社终经梦,容易言归不可留。瓶贮瀑泉离五老,
锡摇江雨上孤舟。鱼行细浪分沙觜,雁逆高风下苇洲。
遥想枚皋宅边寺,不知凉月共谁游。