宿庐山白云峰重道者院的译文及注释

译文及注释
绝顶松堂喜暂游,
在山顶的松木堂里,喜欢临时游玩,
一宵玄论接浮丘。
一夜之间,玄妙的论述接连不断,
云开碧落星河近,
云彩散开,碧落的星河近在眼前,
月出沧溟世界秋。
月亮升起,广阔的海洋世界充满秋意。
尘里年光何急急,
尘世间的岁月为何如此匆忙,
梦中强弱自悠悠。
梦中的坚强与脆弱自有它的悠远。
他时书剑酬恩了,
将来的时候,以书与剑回报恩情,
愿逐鸾车看十洲。
愿意跟随神鸟的车辆,游览十个大陆。Expected end of string but instead reached end of data. Path: $ | LineNumber: 0 | BytePositionInLine: 26.
注释:
绝顶松堂:指山顶上的松树和宫殿,表示景色壮丽。

喜暂游:喜欢临时游览。

一宵玄论:一夜之间进行深奥的讨论。

接浮丘:接触到了浮丘,指得到了高深的知识。

云开碧落星河近:云彩散开,露出了碧蓝的天空和繁星点缀的银河,表示景色美丽。

月出沧溟世界秋:月亮升起,照亮了辽阔的海洋,意味着秋天的世界。

尘里年光何急急:在尘世中,时间过得为何如此匆忙。

梦中强弱自悠悠:在梦中,强弱之间自有它的轻松自在。

他时书剑酬恩了:将来的时候,用书和剑来回报恩情。

愿逐鸾车看十洲:希望能够乘坐神话中的鸾车,游览十个大陆。




诗文: 绝顶松堂喜暂游,一宵玄论接浮丘。云开碧落星河近,
月出沧溟世界秋。尘里年光何急急,梦中强弱自悠悠。
他时书剑酬恩了,愿逐鸾车看十洲。