晚秋同何秀才溪上的译文及注释

译文及注释
闲步秋光思杳然,
漫步在秋日的光景中,心思渐渐消失,
荷藜因共过林烟。
手牵着荷藜,一同穿过林中的烟雾。
期收野药寻幽路,
期待着采集野草药,寻找幽静的小路,
欲采溪菱上小船。
想要采摘溪边的菱藕,坐上小船。
云吐晚阴藏霁岫,
云朵吐出晚霞,遮掩了山峰的清晰,
柳含馀霭咽残蝉。
垂柳含着余露,吞噬着残留的蝉鸣声。
倒尊尽日忘归处,
倒置的酒杯一整天都忘记了回家的地方,
山磬数声敲暝天。
山间的磬声敲击着黄昏的天空。
注释:
闲步秋光思杳然:闲步于秋天的光景中,心思变得空灵无物。

荷藜因共过林烟:手拿着荷藜,与伙伴一同穿过林间的烟雾。

期收野药寻幽路:期待着采集野草药,寻找幽静的小路。

欲采溪菱上小船:想要采摘溪边的菱草,然后坐上小船。

云吐晚阴藏霁岫:云朵吐出晚霞,遮掩了山峰的霞光。

柳含馀霭咽残蝉:垂柳含有余露,咽下了残留的蝉鸣声。

倒尊尽日忘归处:倒置的酒杯一整天都忘记了回归的地方。

山磬数声敲暝天:山上的磬钟敲响几声,敲打着黄昏的天空。




诗文: 闲步秋光思杳然,荷藜因共过林烟。期收野药寻幽路,
欲采溪菱上小船。云吐晚阴藏霁岫,柳含馀霭咽残蝉。
倒尊尽日忘归处,山磬数声敲暝天。