译文及注释:
长羡闲居一水湄,吟情高古有谁知。
长久以来,我一直向往着宁静的居所,像一条潺潺的小溪。我吟咏着深情的诗句,但有谁能理解其中的高古之意呢?
石楼待月横琴久,渔浦经风下钓迟。
我在石楼中等待着月亮的出现,弹奏着横琴已经很久了,但是渔浦经历了风吹,下钓的时机却拖延了。
僻坞落花多掩径,旧山残烧几侵篱。
我所居住的僻静小屋,花朵纷纷落下,掩盖了小径。旧山上的火灾还未完全熄灭,已经侵蚀了篱笆。
松门别后无消息,早晚重应蹑屐随。
离开松门后,再也没有消息传来,我早晚会重新穿上屐鞋,跟随着去寻找。
注释:
长羡闲居一水湄:长久以来都向往安静的居住环境,有一片水湄作伴。
吟情高古有谁知:吟咏情感,追溯古代文人的风采,但很少有人能理解。
石楼待月横琴久:在石楼中等待月亮升起,弹琴的时间已经很长。
渔浦经风下钓迟:在渔浦经历了风吹浪打,下钓的时间拖延了。
僻坞落花多掩径:偏僻的小屋里花朵纷纷落下,遮住了小径。
旧山残烧几侵篱:过去的山峦仍然在燃烧,火势逐渐蔓延到篱笆上。
松门别后无消息:离开松门后再无消息传来。
早晚重应蹑屐随:不论是早上还是晚上,都要穿上屐子跟随前去。
诗文: 长羡闲居一水湄,吟情高古有谁知。石楼待月横琴久,
渔浦经风下钓迟。僻坞落花多掩径,旧山残烧几侵篱。
松门别后无消息,早晚重应蹑屐随。