江行的译文及注释

译文及注释
越信隔年稀,孤舟几梦归。
越信:越州的消息;隔年稀:隔年少有。
孤舟:孤独的船只;几梦归:几度归来。
月寒花露重,江晚水烟微。
月寒:月亮寒冷;花露重:花上的露水很多。
江晚:江水晚上;水烟微:水上的雾气微弱。
峰直帆相望,沙空鸟自飞。
峰直:山峰挺拔;帆相望:船帆相互对望。
沙空:沙地空旷;鸟自飞:鸟自由地飞翔。
何时洞庭上,春雨满蓑衣。
何时:什么时候;洞庭上:洞庭湖上。
春雨:春天的雨水;满蓑衣:湿透了蓑衣。
注释:
越信隔年稀:越信指越州,隔年稀表示已经过了一年,时间过得很快。

孤舟几梦归:孤舟指的是一个人的小船,几梦归表示在船上度过了几个梦幻般的时光,暗示诗人在江上漂泊了很久。

月寒花露重:月寒指月亮寒冷,花露重表示花朵上的露水很多,描绘了夜晚的寒冷和湿润。

江晚水烟微:江晚指江水在傍晚时分,水烟微表示江水上升起了轻微的水雾,形成了一幅美丽的景象。

峰直帆相望:峰直指山峰挺拔,帆相望表示船上的帆与山峰遥遥相对,形成了一幅壮丽的景色。

沙空鸟自飞:沙空指沙滩空旷无人,鸟自飞表示鸟儿自由自在地在空中飞翔,形成了一幅宁静的景象。

何时洞庭上,春雨满蓑衣:何时指的是诗人对未来的期盼,洞庭指洞庭湖,春雨满蓑衣表示期待在洞庭湖上感受春雨的滋润,蓑衣是一种用来遮雨的工具,暗示诗人希望能在洞庭湖上感受到春天的气息。




诗文: 越信隔年稀,孤舟几梦归。月寒花露重,江晚水烟微。
峰直帆相望,沙空鸟自飞。何时洞庭上,春雨满蓑衣。