《咏柳》拼音译文赏析

  • yǒng
    liǔ
  • [
    táng
    ]
    zhī
    zhāng
  • zhuāng
    chéng
    shù
    gāo
    wàn
    tiáo
    chuī
    xià
    绿
    tāo
  • zhī
    shuí
    cái
    chū
    èr
    yuè
    chūn
    fēng
    jiǎn
    dāo

原文: 碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。
不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。



译文及注释
碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。
不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。

翻译:像碧玉一样的绿色植物垂挂在高处,像绿色的丝带一样。不知道是谁剪裁出这些细叶子,二月的春风就像一把剪刀。
注释:
碧玉:指翠竹,因其色如碧玉而得名。

妆成:指装饰成。

一树高:指一棵高大的翠竹。

万条垂下绿丝绦:形容翠竹的枝叶垂挂下来,像绿色的丝带一样。

不知细叶谁裁出:指翠竹的叶子很细,不知道是谁修剪出这样的效果。

二月春风似剪刀:指二月的春风很适合修剪翠竹,像是一把剪刀一样。


译文及注释详情»


贺知章简介
唐朝 诗人贺知章的照片

贺知章(659年-744年),字季真,号石窗,晚年号四明狂客,越州永兴县(今浙江萧山)人,唐朝著名诗人,官至礼部尚书。三国时东吴名将贺齐的十八世孙。[1]惟流传下来的诗不多,收录于《全唐诗》中的只有二十首,著名的有《咏柳》、《回乡偶书》等。

贺知章 的其他作品